Quick Start ManualPL100/PL101This Quick Start Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device.
10Transferring files to a PC (Windows)Connect the camera to your computer with the 1 USB cable.Turn on the camera.2 The computer recognizes the camera
11EnglishImage sensorType: 1/2.33” (approx. 7.79 mm) CCD•Effective pixels: approx. 12.2 mega-pixels•Total pixels: approx. 12.4 mega-pixels •LensFoc
DE-2Hinweise zu Sicherheit und GesundheitInhalt Warnungen Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von leicht entzündlichen oder explosions
DE-3DeutschWenden Sie Sorgfalt an, wenn Sie Kabel oder •Adapter anschließen oder Akkus oder Speicherkarten einsetzen. Gewaltsames Einstecken von Stec
DE-4Aufbau der Kamera 1 Auslösertaste 2 Ein/Aus-Taste 3 Mikrofon 4 Taste für vorderes LCD 5 Blitzlicht 6 Objektiv 7 Akkufachabdeckung 8 Vorderes Displ
DE-5DeutschInbetriebnahme der KameraAuspackenKamera Netzteil/USB-Kabel Akku TrageriemenSoftware CD-ROM (einschließlich Benutzerhandbuch)KurzanleitungO
DE-6Inbetriebnahme der KameraAkku und Speicherkarte einsetzen Akku aufladenAnzeigelämpchenRot ▪ : AufladenGrün ▪ : Voll aufgeladenBitte laden Sie den Ak
DE-7DeutschDrücken Sie [1 POWER]. Das Display für die anfängliche Einrichtung wird ▪beim ersten Einschalten der Kamera angezeigt.Wählen Sie eine Spra
DE-8 Fotografieren Drehen Sie den Modus-Wählschalter auf 1 a.Richten Sie Ihr Motiv im Rahmen aus.2 Drücken Sie [3 Auslöser] zur Hälfte, um automatisc
DE-9DeutschDateien wiedergeben Video aufzeichnen Drehen Sie den Modus-Wählschalter auf 1 v.Richten Sie Ihr Motiv im Rahmen aus.2 Drücken Sie [3 Ausl
2Health and safety informationContents Warnings Do not use your camera near flammable or explosive gases and liquidsDo not use your camera nea
DE-10Wählen Sie 4 Ja.Neue Dateien werden auf Ihren Computer ▪übertragen. Jetzt können Sie das Programm Intelli-studio verwenden. Hinweis Info
DE-11DeutschTechnische DatenBildsensorTyp: 1/2,33" (ca. 7,79 mm) CCD•Effektive Pixel: ca. 12,2 Megapixel•Gesamtpixel: ca. 12,4 Megapixel •Obje
FR-2Informations relatives à la santé et à la sécuritéSommaire Avertissements N'utilisez pas l'appareil photo à proximité de gaz et
FR-3FrançaisLors du branchement des cordons et du chargeur •et de l'insertion des batteries et des cartes mémoire, agissez prudemment. Enfoncer
FR-4Présentation de l'appareil photo 1 Déclencheur 2 Bouton de marche/arrêt 3 Microphone 4 Bouton de l’ecran LCD frontal 5 Flash 6 Objectif 7 Tra
FR-5FrançaisAssemblage de votre appareil photoContenu du coffretAppareil photo Adaptateur secteur / Câble USBBatterie rechargeable DragonneCD-ROM (Ma
FR-6Assemblage de votre appareil photoInsertion de la batterie et de la carte mémoireChargement de la batterieVoyant lumineuxRouge ▪ : en chargeVert
FR-7FrançaisAppuyez sur [1 POWER]. L'écran de configuration initiale s'affiche lorsque ▪vous allumez votre appareil photo pour la première fo
FR-8 Prise de vues À l’aide de la molette de réglage, choisissez le 1 mode a.Cadrez le sujet à photographier.2 Appuyez à mi-course sur le déclencheu
FR-9FrançaisLecture de fichiers Filmer une séquence vidéo À l’aide de la molette de réglage, choisissez le 1 mode v.Cadrez le sujet à photographier.2
3EnglishExercise caution when connecting cables or adapters •and installing batteries and memory cards. Forcing the connectors, improperly connecting
FR-10Sélectionnez 4 Oui.Les nouveaux fichiers seront transférés sur votre ▪ordinateur. Vous pouvez à présent utiliser le programme Intelli-studio.
FR-11FrançaisCaractéristiquesCapteur d'imagesType : CCD 1/2.33" (environ 7,79 mm)•Pixels effectifs : environ 12,2 mégapixels•Nombre total
ES-2Información sobre salud y seguridadContenido Advertencias No utilice la cámara cerca de líquidos y gases explosivos o inflamablesNo utilic
ES-3EspañolTenga cuidado al conectar los cables y los •adaptadores y al instalar las baterías y las tarjetas de memoria. Si ejerce demasiada fuerza s
ES-4Diseño de la cámara 1 Botón del obturador 2 Botón de encendido y apagado 3 Micrófono 4 Botón LCD frontal 5 Flash 6 Lente 7 Cubierta de la cámara d
ES-5EspañolConfiguración de la cámaraDesembalajeAccesorios opcionalesEstuche para la cámara Tarjetas de memoria Cable A/V Cargador de la bateríaCámara
ES-6Configuración de la cámaraInsertar la batería y la tarjeta de memoriaCargar la bateríaLuz indicadoraRojo ▪ : cargándoseVerde ▪ : completamente carg
ES-7EspañolEncender la cámaraPulse [1 POWER]. Cuando encienda la cámara por primera vez, ▪aparecerá la pantalla de configuración inicial.Seleccione el
ES-8 Tomar una fotografía Gire el selector de modos hasta 1 a.Alinee el sujeto en el marco.2 Pulse [3 Obturador] hasta la mitad para utilizar el enf
ES-9EspañolReproducción de archivos Grabar un vídeo Gire el selector de modos hasta 1 v.Alinee el sujeto en el marco.2 Pulse [3 Obturador].Pulse [ ▪
4Camera layout 1 Shutter button 2 POWER button 3 Microphone 4 Front LCD button 5 Flash 6 Lens 7 Battery chamber cover 8 Front display 9 AF-assist ligh
ES-10Seleccione 4 Sí.Los archivos nuevos se transferirán al ordenador. ▪Ahora puede utilizar el programa Intelli-studio. Nota Sobre Intelli-st
ES-11EspañolSensor de imagenTipo: 1/2,33” (aprox. 7,79 mm) CCD•Píxeles reales: aprox. 12,2 megapíxeles•Píxeles totales: aprox. 12,4 megapíxeles •Le
IT-2Informazioni sulla salute e la sicurezzaContenuto Avvertimenti Non utilizzate la fotocamera in prossimità di gas e liquidi infiammabili o
IT-3ItalianoFar attenzione quando si collegano i cavi o adattatori •e quando si installano le batterie e schede di memoria. Forzando i connettori, co
IT-4 1 Tasto di scatto [Otturatore] 2 Tasto di accensione [POWER] 3 Microfono 4 Tasto LCD frontale 5 Flash 6 Obiettivo 7 Coperchio della batteria 8 Di
IT-5ItalianoPreparazione della fotocameraApertura dell'imballaggioFotocamera Adattatore CA/Cavo USB Batteria ricaricabile TracollaCD-ROM del soft
IT-6Preparazione della fotocameraInserimento della batteria e della scheda di memoriaCome caricare la batteriaSpia indicatriceRosso ▪ : in ricaricaVer
IT-7ItalianoPremete [1 POWER]. Compare la schermata iniziale di installazione ▪all'accensione della fotocamera per la prima volta.Seleziona una
IT-8 Scattare una foto Ruotate la ghiera di selezione su 1 a.Allineate il soggetto al riquadro.2 Premete parzialmente [3 Otturatore] per eseguire la
IT-9ItalianoRiproduzione di file Registrazione di un video Ruotate la ghiera di selezione su 1 v.Allineate il soggetto al riquadro.2 Premete [3 Ottur
5EnglishSetting up your cameraUnpackingCamera AC adapter/USB cable Rechargeable battery StrapSoftware CD-ROM(User manual included)Quick Start ManualOp
IT-10Selezionate 4 Sì.Saranno trasferiti nuovi file sul computer. ▪Ora potete utilizzare il programma Intelli-studio. Nota Informazioni su In
IT-11ItalianoSpecificheSensore immaginiTipo: 1/2,33" (Circa. 7,79 mm) CCD•Pixel effettivi: Circa. 12,2 mega pixel•Pixel totali: Circa. 12,4 mega
NL-2Informatie over gezondheid en veiligheidInhoudsopgave Waarschuwingen Gebruik de camera niet dichtbij ontvlambare of explosieve gassen en
NL-3NederlandsWees voorzichtig bij het aansluiten van snoeren •en adapters en het plaatsen van batterijen en geheugenkaarten. Door het forceren van a
NL-4Camera-indeling 1 Ontspanknop 2 Power-knop 3 Microfoon 4 Knop LCD op voorzijde 5 Flitser 6 Lens 7 Batterijklep 8 Scherm aan de voorzijde 9 AF-hulp
NL-5NederlandsUw camera gereedmaken voor gebruikUitpakkenCamera AC-adapter/USB-kabel Oplaadbare batterij PolslusSoftware-cd-rom (met gebruikershandle
NL-6Uw camera gereedmaken voor gebruikDe batterij en geheugenkaart plaatsen De batterij opladenIndicatielampjeRood ▪ : Bezig met opladenGroen ▪ : Voll
NL-7NederlandsDruk op [1 POWER]. Het scherm voor de eerste installatie verschijnt ▪wanneer u de camera voor het eerst inschakelt.Selecteer een taal,
NL-8 Een foto nemen Draai de modusdraaiknop naar 1 a.Kadreer het onderwerp.2 Druk [3 Ontspanknop] half in om automatisch scherp te stellen.Een groen
NL-9NederlandsBestanden afspelen Een video opnemen Draai de modusdraaiknop naar 1 v.Kadreer het onderwerp.2 Druk op [3 Ontspanknop].Druk op [ ▪ o] a
6Setting up your cameraInserting the battery and memory card Charging the batteryWith the Samsung logo 3 facing upWith the gold-2 colored contacts fac
NL-10Selecteer 4 Ja.Nieuwe bestanden worden overgebracht naar de ▪computer. U kunt nu het programma Intelli-studio gebruiken. Opmerking Intel
NL-11NederlandsBeeldsensorType: 1/2,33 inch (circa 7,79 mm) CCD•Effectieve pixels: circa 12,2 megapixel•Totaal aantal pixels: circa 12,4 megapixel •
PT-2Informações de saúde e segurançaSumário Avisos Não use sua câmera próximo a gases e líquidos inflamáveis ou explosivosNão use a câmera pró
PT-3PortuguêsTenha cuidado ao conectar cabos ou adaptadores •e ao instalar baterias e cartões de memória. Forçar os conectores, conectar cabos incorr
PT-4Layout da câmera 1 Botão do obturador 2 Botão de liga/desliga 3 Microfone 4 Botão do LCD frontal 5 Flash 6 Lente 7 Tampa do compartimento da bater
PT-5PortuguêsConfigurando sua câmeraDesembalandoCâmera Adaptador CA/Cabo USB Bateria recarregável AlçaCD-ROM de software (Manual do Usuário incluído)Ma
PT-6Configurando sua câmeraInserindo a bateria e o cartão de memóriaCarregando a bateriaIndicador luminosoVermelho ▪ : carregandoVerde ▪ : carga máxima
PT-7PortuguêsLigando a câmeraPressione [1 POWER]. A tela de configuração inicial será exibida quando ▪a câmera for ligada pela primeira vez.Selecione
PT-8 Tirando uma foto Gire o disco de seleção de modo para 1 a.Alinhe o objeto no quadro.2 Pressione [3 Obturador] até a metade do curso para focali
PT-9PortuguêsReproduzindo arquivos Gravando um vídeo Gire o disco de seleção de modo para 1 v.Alinhe o objeto no quadro.2 Pressione [3 Obturador]Pre
7EnglishPress [1 POWER]. The intial setup screen appears when you turn on ▪your camera for the first time.Select a language, set the date and time, an
PT-10Selecione 4 Sim.Os arquivos novos serão transferidos para o seu ▪computador. Você poderá agora usar o programa Intelli-studio. Observação
PT-11PortuguêsSensor de imagensTipo: CCD de 1/2,33" (aprox. 7,79 mm)•Pixels efetivos: aprox. 12,2 megapixels•Total de pixels: aprox. 12,4 megap
Please refer to the warranty that came with your product or visit our website http://www.samsungimaging.com/for after-sales service or inquiries.AD68-
8 Taking a photo Rotate the mode dial to 1 a.Align your subject in the frame.2 Press [3 Shutter] halfway down to focus automatically.A green frame m
9EnglishPlaying files Recording a video Rotate the mode dial to 1 v.Align your subject in the frame.2 Press [3 Shutter].Press [ ▪ o] to pause or resu
Comentários a estes Manuais