Samsung SCC-B2315P Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Câmaras de segurança Samsung SCC-B2315P. Samsung SCC-B2315P Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 120
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
WDR DAY/NIGHT COLOUR CAMERA
SCC-B2315(P)/SCC-B2015P
User Manual
ENG
RUS
POL
SCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 1 2007-06-07 ソタネト 1:40:25
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SCC-B2315(P)/SCC-B2015P

WDR DAY/NIGHT COLOUR CAMERASCC-B2315(P)/SCC-B2015PUser ManualENGRUSPOLSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 1 2007-06-07 ソタネト 1:40:25

Página 2 - Safety Precautions

10 1110 11❚ Rear PanelAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 10 2007-06-07 ソタネト 1:40:28

Página 3

20 2120 21❚ ID KAMERYMenu ID KAMERY służy do przydzielania identyfikatora kamerze. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu ID KAMER

Página 4 - Important Safety Instructions

20 2120 21POLNajpierw wwybierz jedną z opcji OBIEKTYW DC, OBIEKTYW VIDEO lub RECZNY w menu RODZAJ. Prędkość migawki można ustawić w opcji POZIOM 1 a j

Página 5 - Contents

22 2322 23KONT. ELC...Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne KONT. ELC…, zostanie wyświetlony następujący ekran. Można w

Página 6 - Overview

22 2322 23POLPrzy ciągłym naciskaniu przełącznika Setup w LEWO/PRAWO prędkości migawki przełączane są w następującej kolejności: WYL. AUTO X2  AUTO

Página 7 - Special Features

24 2524 25❚ RUCHMenu RUCH służy do ustawiania intensywności poziomu wzmocnienia AGC kamery dla ruchu. Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie AUTO mi

Página 8 - Part Names and Functions

24 2524 25POLDostępne są trzy różne typy (1, 2 i 3). Nie można zmienić ustawienia typu 2, ponieważ jest ono na stałe związane z wyświetlaniem pełnoekr

Página 9

26 2726 273. Typ blokowy: Ekran jest podzielony na niewielkie panele. Kiedy w wybranym panelu wykryty zostaje ruch, panel wyświetlany jest na ekranie.

Página 10 - Rear Panel

26 2726 27POLUwagaW trybie B/W (czarno-biały) może wystąpić problem z ustawieniem ostrości, kiedy tryb B/W zostaje zmieniony na kolorowy. Jest to spow

Página 11 - 1 Input/Output Connector

28 2928 29NOC...Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne NOC..., zostanie wyświetlony odpowiedni ekran konfiguracji.Nawet w

Página 12

28 2928 29POLDla tej funkcji można określić poziom dla każdej zmiany trybu dziennego i nocnego. UwagaW przypadku wybrania wartości AUTO w opcji DZIEN/

Página 13 - Installation

10 1110 11ENG1 Input/Output Connector This connector has input and output jacks for RS-485 control signals, Day & Night switching, and alarm outp

Página 14 - Connector as the following:

30 3130 31 ATW2: Zakres zmian temperatur barw mieści się w zakresie od 2000°K do 10000°K.  AWC (automatyczne sterowanie balansem bieli): Ustawien

Página 15 - Installing the Camera

30 3130 31POLW przypadku rodzaju 1 strefa ma kształt prostokąta, a w przypadku rodzaju 2 — kształt rombu. W przypadku wybrania stref od 0 do 15 dostęp

Página 16 - Adjusting the back focus

32 3332 33UwagaJeśli wybrana jest opcja LINIA, niedostępna jest obsługa zasilania prądem stałym 12 V, dlatego ta opcja jest zastąpiona ciągiem „---”.Z

Página 17 - Monitor Rear Surface

32 3332 33POLDNRMożna skonfigurować ustawienia związane z opcją DNR (Digital Noise Reduction — cyfrowa redukcja szumów). Po naciśnięciu przełącznika Se

Página 18

34 3534 35INFO O SYSTEMIEUmożliwia sprawdzanie informacji powiązanych z systemem. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu INFO O SYSTEMIE wybr

Página 19 - Camera Setup

34 3534 35POLPo naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu RS-485 wybrano opcję …, zostanie wyświetlony następujący ekran.Użytkownik może wybrać pro

Página 20 - CAMERA ID

36 3736 37Dane technicznePozycja SzczegółyRodzaj produktu Kamera CCTV (WDR i z funkcją DZIEN/NOC)Źródło zasilaniaSCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3

Página 21

36 3736 37POLPozycja SzczegółyZakres dynamikiNTSC: x128 / PAL: x160PRZYSLONA WDR/ALC/KONT. ELCPrędkość migawki elektronicznejO dużej prędkości: Wył.—1

Página 22 - SHUTTER

38 3938 39NotatkiSCC-B2315_Polish.indd 38 2007-5-18 16:32:25

Página 23

38 3938 39POLSCC-B2315_Polish.indd 39 2007-5-18 16:32:25

Página 24 - MOTION DET

12 1312 132 Setup Switch This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed for at least 2 seconds, the Setup menu appe

Página 25

Prawidłowe usuwanie produktu(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wsk

Página 26 - DAY/NIGHT

12 1312 13ENGInstallation❚ Before Installation Checking the contents of the packageMake sure that the following items are included in the package. Th

Página 27

14 1514 15 Connecting the Auto Iris Lens ConnectorThe Auto Iris Lens Connector that is provided with your camera consists of the following parts: Conn

Página 28 - NIGHT

14 1514 15ENG❚ Installing the Camera Mounting the lensWhen using the CS lensMount the CS lens by rotating it clockwise as shown in the picture: When

Página 29 - WHITE BAL

16 1716 17 Setting the ALC lens selection switchYou can set the lens selection switch located on the side of the camera according to the lens type. Wh

Página 30 - PRIVACY

16 1716 17ENG Connecting cables and checking operation1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT jack on the rear of the camera.2. Connect a

Página 31 - SPECIAL

18 1918 193. Finally connect the power adapter to the camera. You can connect 2 lines of the power adapter to the camera using the Slot Head screwdriv

Página 32 - VIDEO SET

18 1918 19ENGCamera SetupThis chapter describes how to configure the camera-related settings. If you press the Setup switch for at least 2 seconds, the

Página 33 - FLICKERLESS

2 32 32This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this product.This sym

Página 34 - RS-485

20 2120 21❚ CAMERA IDThis CAMERA ID menu is used to assign a camera ID to this camera. If you press the Setup switch when the CAMERA ID menu is select

Página 35

20 2120 21ENGFirst select any of DC LENS, VIDEO LENS, and MANU in TYPE. You can adjust the shutter speed in LEVEL 1 and the brightness in LEVEL 2. You

Página 36 - Product Specifications

22 2322 23 ELC...If you press the Setup switch when the ELC… submenu is selected, the corresponding screen appears. You can make the ELC (Elec-tronic

Página 37

22 2322 23ENGIf you keep pressing the LEFT/RIGHT Setup switch, shutter speeds toggles in the following order: OFF  AUTO X2  AUTO X4  AUTO X6  AUT

Página 38

24 2524 25❚ MOTIONThe MOTION menu is used to set the intensity of the camera AGC level for monitoring motions. This function is available only in AUT

Página 39

24 2524 25ENGThere are 3 different types like 1, 2, and 3. You cannot change the setting for type 2 because it is prefixed with the full screen. In ca

Página 40

26 2726 273. Block type: The screen displays with small blocks. When a motion is detected in the selected blocks, the small blocks are displayed on th

Página 41

26 2726 27ENGNoteIn case of B/W mode, it may fail to focus when B/W mode is converted to Color mode. That is because it must have the condition to hav

Página 42 - Меры предосторожности

28 2928 29 NIGHT...If you press the Setup switch when the NIGHT… submenu is se-lected, the corresponding screen appears.Even in night mode, you can se

Página 43

28 2928 29ENGFor this function, you can specify the level for each conversion between Day and Night. NoteWhen the DAY/NIGHT is set to AUTO, the AGC is

Página 44

2 32 3ENGSafety PrecautionsCAUTION1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive v

Página 45 - Содержание

30 3130 31 ATW2: Its colour temperature variation range is approximately from 2000°K to 10000°K.  AWC (Auto White Balance Control): The colour te

Página 46 - Обзор изделия

30 3130 31ENGIn case of type1, a box type zone is set while a diamond type zone is set for the type 2. When the privacy is any from 0 to 15, four diff

Página 47 - Специальные функции

32 3332 33NoteIn case of LINE, it doesn’t support DC 12V, for which “---” is displayed. DIGITAL ZOOMYou can set the level and ratio of digital zoom. I

Página 48 - Компоненты видеокамеры и их

32 3332 33ENG DNRYou can configure the DNR (Digital Noise Reduction) related set-tings. If you press the Setup switch when ON… is selected in DNR, the

Página 49 - Примечание

34 3534 35 SYSTEM INFOYou can check the system-related information. If you press the Setup switch when … is selected in SYSTEM INFO, the corresponding

Página 50 - Задняя панель

34 3534 35ENGIf you press the Setup switch when … is selected in the RS-485 menu, the corresponding screen appears.You can set the protocol, baudrate,

Página 51 - 1 Разъем входов/выходов

36 3736 37Item DetailsProduct type CCTV Camera (WDR & DAY/NIGHT)Power sourceSCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5%SCC-B2315P: AC

Página 52

36 3736 37ENGItem DetailsDynamic RangeNTSC: x128 / PAL: x160IRIS WDR/ALC/ELCElectronic shutter speedHigh Speed: OFF~1/10K sec Low Speed: OFF~X256AGC O

Página 53 - Установка

38 3938 39MemoSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 38 2007-06-07 ソタネト 1:40:38

Página 54

38 3938 39ENGMemoSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 39 2007-06-07 ソタネト 1:40:38

Página 55 - Установка объектива

4 54 5Important Safety Instructions1. Read these instructions.2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions.5. Do

Página 56 - Регулировка заднего фокуса

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)(Applicable in the European Union and other European countries with sepa

Página 57 - Вход видеосигнала

ЦВЕТНАЯ ВИДЕОКАМЕРА ДЕНЬ/НОЧЬ С БОЛЬШИМ SCC-B2315(P)/SCC-B2015PРуководство пользователяДИНАМИЧЕСКИМ ДИАПАЗОНОМ (WDR)RUSSCC-B2315_rus.indd 1 18.

Página 58

2 32 3ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ. ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКО

Página 59 - Настройки видеокамеры

2 32 3RUSМеры предосторожностиВНИМАНИЕ1. Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте изделие в местах с сильной

Página 60 - ДИAФPAГMA

4 54 5Важные правила техники безопасности1. Прочтите эти правила.2. Сохраните эти правила.3. Принимайте во внимание все предупреждения.4. Следу

Página 61

4 54 5RUSСодержаниеМеры предосторожности ...2Важные правила техники безопасности ...4Содержание ...

Página 62 - ЗАТВОР

6 76 7Обзор изделияВидеокамера WDR (с большим динамическим диапазоном) типа День/Ночь может четко воспроизводить на экране как темные, так и светлые у

Página 63

6 76 7RUSСпециальные функцииВысокая чувствительностьВ видеокамере используется современная матрица ПЗС размером 1/3 дюйма Super-HAD P/S CCD с накоплен

Página 64 - ДET ДBИЖEHИЯ

8 98 9Компоненты видеокамеры и их назначение❚ Вид сбоку1 Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой Через этот разъем на объектив

Página 65

8 98 9RUS5 Переключатель типа объектива с автоматической диафрагмой С помощью этого переключателя выбирается тип объектива с автоматической диафрагмо

Página 66 - ДEHЬ/HOЧЬ

4 54 5ENGContentsSafety Precautions ... 2Important Safety Instructions ... 4Contents ... 5Overview ...

Página 67

10 1110 11❚ Задняя панельAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_rus.indd 10 18.05.2007 15:57:18

Página 68

10 1110 11RUS1 Разъем входов/выходов На этом разъеме имеются входные и выходные контакты для сигналов управления интерфейса RS-485, переключения режи

Página 69 - БАЛАНС БЕЛОГО

12 1312 132 Переключатель Setup (Настройка) Этот переключатель действует как джойстик и используется для настройки функций или параметров видеокамеры

Página 70 - ЧАСТНАЯ ЗОНА

12 1312 13RUS❚ Перед установкой Проверка комплекта поставкиПроверьте, что в упаковочной коробке находятся показанные ниже компоненты.Что следует учит

Página 71 - CПEЦИAЛЬHЫЙ

14 1514 15Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмойРазъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой, поставляемый с вид

Página 72

14 1514 15RUSКогда используется объектив с C-креплениемВверните в видеокамеру переходник для объектива с С-креплением по часовой стрелке и затем вверн

Página 73 - HEMEPЦAЮЩEE

16 1716 17NУстановка переключателя выбора типа управляющего сигналаВы должны установить переключатель типа управляющего сигнала, расположенный сбоку н

Página 74

16 1716 17RUSПодключение кабелей и проверка работоспособности камеры1. Сначала подсоедините разъем кабеля BNC (кабель с миниатюрными байонетными соеди

Página 75

18 1918 193. Наконец подсоедините к камере блок питания. Можно подсоединить две жилы кабеля от блока питания ко входу питания видеокамеры с помощью от

Página 76 - (F1.2, 30 IRE)

18 1918 19RUSНастройки видеокамерыВ данной главе руководства описано, как выполняются настройки видеокамеры. Если удерживать переключатель Setup в наж

Página 77

6 76 7OverviewThis enriched WDR (Wide Dynamic Range) Day/Night camera can clearly implement both dark and bright parts on the screen with the dual shu

Página 78

20 2120 21❚ ID КAMEPЫМеню ID КAMEPЫ используется для назначения видеокамере идентификатора. Если вы выберете пункт меню ID КAMEPЫ и нажмете на переклю

Página 79

20 2120 21RUSСначала выберите в пункте ТИП опцию OБЪEКTИB C AД DC, OБЪEКTИB C AД VIDEO или РУЧНОЙ. В пункте УРОВЕНЬ 1 регулируется скорость затвора, а

Página 80

22 2322 23 ELC...Если нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю ELC…, то на экране появится соответствующая информация. Вы можете включить или

Página 81

22 2322 23RUSПри последовательных нажатиях переключателя Setup ВЛЕВО/ВПРАВО, на экране одна за другой появляются показанные ниже скорости затвора. BЫ

Página 82 - Środki bezpieczeństwa

24 2524 25❚ ДВИЖЕНИЕ Меню ДBИЖEHИE используется, чтобы задавать уровень усиления в контуре АРУ для мониторинга движений. Эта функция доступна только

Página 83 - Oświadczenie FCC

24 2524 25RUSИмеются три различных типа зон обнаружения движения, а именно 1, 2 и 3. Вы не можете изменять настройки для типа 2, потому что зона обнар

Página 84

26 2726 273. Тип “Блок” (Block): Экран разделяется на маленькие блоки (квадратики). Когда в выбранных блоках обнаруживается движение, маленькие блоки

Página 85 - Spis treści

26 2726 27RUSПримечаниеПри переходе из режима черно-белой записи в цветную возможен сбой фокусировки. Это вызвано тем, что камере необходимо условие д

Página 86 - Informacje ogólne

28 2928 29 HOЧЬЕсли нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю HOЧЬ…, то на экране появится соответствующая информация.Даже в режиме “Ночь” при

Página 87 - Funkcje specjalne

28 2928 29RUSДля этой функции вы можете установить пороговый уровень освещенности для перехода из режима “День” в режим “Ночь” и наоборот, а также уст

Página 88 - Nazwy części i funkcje

6 76 7ENGSpecial FeaturesHigh SensitivityIt implements images of high sensitivity using the up-to-date Super-HAD P/S CCD. WDRThe WDR function of this

Página 89

30 3130 31 ATW2: В этом режиме диапазон изменения цветовой температуры составляет приблизительно 2000°K ~ 10000°K.  AWC (Автоматическая регулировк

Página 90 - Panel tylny

30 3130 31RUS В случае выбора зоны типа 1 задается зона в форме прямоугольника, а в случае выбора зоны типа 2 задается зона в форме

Página 91 - 1 Złącza wejścia/wyjścia

32 3332 33ПримечаниеКогда вы пользуетесь источником питания 12 В постоянного тока, для опции LINE будет отображаться “---”, потому что в этом случае н

Página 92

32 3332 33RUS ЦШПМожно выполнить настройки, относящиеся к функции Цифровое шумоподавление. Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ЦШП выбра

Página 93 - Instalacja

34 3534 35 ИНФ. О СИСТЕМЕЗдесь можно проверить информацию, относящуюся к системе видеокамеры. Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ИНФ. О

Página 94 - 4 Napęd (-) Uziemienie

34 3534 35RUSЕсли нажать переключатель Setup, когда для пункта RS-485 выбрано поле … , то на экране появится соответствующая информация.Можно задать п

Página 95 - Instalacja kamery

36 3736 37ХарактеристикаОписаниеТип изделияВидеокамера для замкнутой телевизионной системы (функции БОЛЬШОЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН и ДЕНЬ/НОЧЬ)Источник

Página 96

36 3736 37RUSItem ЧETКOCTЬsДинамический диапазонNTSC: х128 / PAL: х160Диафрагма Режимы WDR/ALC/ELCСкорость электронного затвораВысокоскоростной затвор

Página 97 - Złącze wejścia wideo

38 3938 39MemoSCC-B2315_rus.indd 38 18.05.2007 15:57:30

Página 98

38 3938 39RUSSCC-B2315_rus.indd 39 18.05.2007 15:57:30

Página 99 - Konfiguracja kamery

8 98 9Part Names and Functions❚ Side View1 Auto Iris Lens Connector This groove is used for screwing the mount adapter, a part of the bracket where

Página 100 - PRZYSLONA

Подлежит использованию по назначениюв нормальных условияхСрок службы : 7 лет.Правильная утилизация данного устройства(Утилизация электрического и элек

Página 101

KAMERA KOLOROWA WDR DO ZDJĘĆ DZIENNYCH/NOCNYCHSCC-B2315(P)/SCC-B2015PPodręcznik użytkownikaPOLSCC-B2315_Polish.indd 1 2007-5-18 16:32:14

Página 102 - MIGAWKA

2 32 32Symbol ten oznacza, że wewnątrz panuje wysokie napięcie. Wszelkie kontakty z częściami znajdującymi się wewnątrz tego produktu są niebezpieczne

Página 103

2 32 3POLŚrodki bezpieczeństwa9. Jeśli niniejszy produkt nie działa normalnie należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. Niniejszego p

Página 104 - DETEKCJA RUCHU

4 54 5Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa1. Należy przeczytać poniższe zalecenia.2. Należy zachować je do wglądu. 3. Należy przeczytać wszystk

Página 105 - ETYKIETA2

4 54 5POLSpis treściWażne zalecenia dotyczące bezpieczeństwaŚrodki bezpieczeństwa ...2Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...4Spis tre

Página 106 - DZIEN/NOC

6 76 7Informacje ogólneNiniejszy rozbudowany model kamery WDR (Wide Dynamic Range) do zdjęć dziennych/nocnych, umożliwia wyraźne przedstawianie jasnyc

Página 107 - DZIEN

6 76 7POLFunkcje specjalneWysoka czułośćZapewnia wysoką czułość obrazu dzięki nowoczesnej matrycy Super-HAD P/S CCD. WDRFunkcja WDR to najnowsza techn

Página 108

8 98 9Nazwy części i funkcje❚ Widok z boku1 Łącznik obiektywu Auto Iris To wgłębienie używane jest do przykręcania łącznika, części uchwytu, na któr

Página 109 - BALANS BIELI

8 98 9POL5 Przełącznik wyboru obiektywów ALC Ten przełącznik służy do wybierania typu obiektywu Auto Iris. Po zmianie tego ustawienia należy również

Página 110 - PRYWATNOSC

8 98 9ENG5 ALC Lens Selection Switch This switch is used to select the type of the Auto Iris lens for use. After this setting, you have to also set t

Página 111 - SPECJALNE

10 1110 11❚ Panel tylnyAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_Polish.indd 10 2007-5-18 16:32:16

Página 112 - UST. VIDEO

10 1110 11POL1 Złącza wejścia/wyjścia To złącze zawiera gniazda wejściowe i wyjściowe sygnałów sterujących RS-485, przełączania funkcji DZIEN/Noc ora

Página 113 - KOMP. MIGOTANIA

12 1312 132 Przełącznik konfiguracji Przełącznik używany do ustawiania funkcji lub właściwości. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przełącznika przez co

Página 114 - RS-485

12 1312 13POLInstalacjaKamera Uchwyt kamery (mocowanie)Łącznik podstawy C Łącznik obiektywuAuto IrisPodręcznik użytkownika❚ Przed instalacjąSprawd

Página 115 - WYJSCIE

14 1514 15Podłączanie łącznika obiektywu Auto IrisŁącznik obiektywu Auto Iris dostarczony z kamerą składa się z następujących części: Podłącz każdy z

Página 116 - Dane techniczne

14 1514 15POL❚ Instalacja kameryMontaż obiektywuW przypadku stosowania obiektywu CSObiektyw należy zamontować, obracając go w kierunku ruchu wska-zów

Página 117

16 1716 17Ustawianie przełącznika wyboru obiektywu ALCW zależności od typu obiektywu można ustawić przełącznik wyboru obiektywu z boku kamery. Jeśli z

Página 118

16 1716 17POL Podłączanie kabli i sprawdzanie działania1. Podłącz jeden koniec kabla BNC do gniazda VIDEO OUT z tyłu kamery.2. Podłącz drugi koniec ka

Página 119

18 1918 193. Następnie podłącz zasilacz do kamery. Do kamery można podłączyć 2 linie z zasilacza za pomocą wkrętaka w sposób przedstawiony na ilustrac

Página 120 - Prawidłowe usuwanie produktu

18 1918 19POLKonfiguracja kameryW tym rozdziale opisano, w jaki sposób można skonfigurować ustawienia kamery. Po naciśnięciu przełącznika Setup i przytr

Comentários a estes Manuais

Sem comentários