Samsung CTN464NC01/XEF Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Samsung CTN464NC01/XEF. Samsung CTN464NC01/XEF Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 108
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Un monde de possibilités
Merci d’avoir choisi ce produit Samsung.
Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente,
enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/register
Table de cuisson à
induction
Manuel d’utilisation
SÉRIE CTN464NC
SÉRIE CTN464KC
SÉRIE CTN464TC
SÉRIE CTN464EC
SÉRIE CTN464DC
SÉRIE CTN464FC
FRANÇAIS
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
CTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_FR.indd 1 2012-11-20 �� 4:58:47
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Table de cuisson à

Un monde de possibilitésMerci d’avoir choisi ce produit Samsung.Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le

Página 2 - Utilisation de ce manuel

10_ Consignes de traitement des déchetsSYMBOLES D'AVERTISSEMENT RELATIFS AU NETTOYAGELa table de cuisson doit être nettoyée régulièrement afin d&a

Página 3 - Consignes de sécurité

28_ Verwendung des KochfeldsLEISTUNGSMANAGEMENTFür die Kochzonen gibt es eine maximale Leistung, die normalerweise nicht überschritten werden kann.Wen

Página 4 - SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE

cleaning and care _29CLEANING AND CAREReinigung und PflegeKOCHFELDReinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle

Página 5 - L'INSTALLATION

30_ cleaning and careSchwer entfernbare Verschmutzungen1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststo, Aluminiumfolie und andere Mate

Página 6 - 6_ Consignes de sécurité

warranty and service _31WARRANTY AND SERVICEGarantie und ServiceHÄUFIG GESTELLTE FRAGEN UND FEHLERBEHEBUNGAus einem geringfügigen Fehler kann eine Feh

Página 7 - Consignes de sécurité _7

32_ warranty and serviceWas ist zu tun, wenn die Anzeige leuchtet?Mögliche Ursachen:• Das Kochfeld ist wegen unsachgemäßer Benutzung überhitzt.•

Página 8 - L'UTILISATION

technical data _33TECHNICAL DATATechnische DatenTECHNISCHE DATENMaße des GerätsBreite 575 mmTiefe 505 mmHöhe 56 mmMaße des Ausschnitts in der Arbeitsp

Página 9 - RELATIFS AU NETTOYAGE

NotizenCTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_DE.indd 34 2012-11-20 �� 4:57:57

Página 10 - Consignes de traitement

NotizenCTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_DE.indd 35 2012-11-20 �� 4:57:57

Página 11 - Sommaire

Code-Nr.: DG68-00342B-02Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND

Página 12 - RÉGLEMENTATION ET CONFORMITÉ

Sommaire _11SOMMAIRESommaireINSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON 1212 Réglementation et conformité12 Consignes de sécurité pour l’installateur13 Rac

Página 13 - 2 X 1N ~

12_ Installation de la table de cuissonInstallation de la table de cuissonl’installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être

Página 14

Installation de la table de cuisson _13INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSONRACCORDEMENT À LA PRISE D’ALIMENTATION SECTEURAvant de brancher l’appareil,

Página 15

14_ Installation de la table de cuissonINSTALLATION DE L’APPAREIL SUR LE PLAN DE TRAVAILRecopiez le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique

Página 16 - Pièces et caractéristiques

Installation de la table de cuisson _15INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON==90 °x 4ø 2100100490±1CTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_FR.indd 15 2012-11-20

Página 17 - CHAUFFAGE PAR INDUCTION

16_ Pièces et caractéristiquesPièces et caractéristiquesZONES DE CUISSON1. Zone de cuisson à induction de 1400 W avec augmentation de la puissance à

Página 18 - AVERTISSEMENT

Pièces et caractéristiques _17PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUESCOMPOSANTSTable de cuisson à inductionFixations VisCHAUFFAGE PAR INDUCTION• Principe du chauf

Página 19

18_ Pièces et caractéristiquesPRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL• Surface de cuisson en vitrocéramique: l’appareil est équipé d’une surface de

Página 20 - Avant de commencer

Pièces et caractéristiques _19PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUESDISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉSi l’une des zones de cuisson n’a pas été éteinte et que la chal

Página 21 - BRUITS DE FONCTIONNEMENT

2_ Utilisation de ce manuelUtilisation de ce manuelAvant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notam

Página 22

20_ Avant de commencerDÉTECTION DE LA TEMPÉRATURESi pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de séc

Página 23 - RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

Utilisation de la table de cuisson _21UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONTESTE D’APTITUDE À L’EMPLOILes récipients adaptés à la cuisson à induction pos

Página 24 - 3 s env

22_ Utilisation de la table de cuissonUTILISATION D’USTENSILES ADAPTÉSLes meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats.• On reconnaît une bo

Página 25 - MINUTERIE

Utilisation de la table de cuisson _23UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONMISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL1. Appuyez sur la touche de verrouillage pen

Página 26 - COMMANDE BRIDGE

24_ Utilisation de la table de cuissonMISE HORS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSONPour éteindre une zone de cuisson, ramenez la puissance à a l’aide de l

Página 27

Utilisation de la table de cuisson _25UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONMINUTERIEIl existe deux façons d’utiliser la minuterie :Utiliser la minuterie

Página 28

26_ Utilisation de la table de cuissonMinuterie Pour pouvoir utiliser la fonction, vous devez allumer l’appareil et éteindre toutes les zones de cuiss

Página 29 - Nettoyage et entretien

Utilisation de la table de cuisson _27UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONMONTÉE EN TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE1. Appuyez brièvement sur la touche de la zo

Página 30 - Salissures spécifiques

28_ Utilisation de la table de cuissonun temps de montée en température relativement court est nécessaire pour faire monter la température de la casse

Página 31 - Garantie et assistance

Nettoyage et entretien _29NETTOYAGE ET ENTRETIENPuissance Mode de cuisson Exemple de plats3-5Cuire à l’étuvéeMijoterPorter à ébullitionCuire à l’étuvé

Página 32 - ASSISTANCE

Consignes de sécurité _3CONSIGNES DE SÉCURITÉConsignes de sécuritéCet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant q

Página 33 - Caractéristiques

30_ Nettoyage et entretienSalissures spécifiques1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d’aluminium ou de tout autre p

Página 34 - Remarque

Garantie et assistance _31GARANTIE ET ASSISTANCEGarantie et assistanceQUESTIONS FRÉQUENTES ET DÉPANNAGEUne mauvaise utilisation peut entraîner de lége

Página 35

32_ Garantie et assistanceQue dois-je faire si le témoin est allumé ?Ce problème peut survenir si :• La table de cuisson surchauffe à cause d’un

Página 36

technical data _33TECHNICAL DATACaractéristiques techniquesCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDimensions de l’appareil Largeur 575 mmProfondeur 505 mmHauteur

Página 37 - Inductiekookplaat

RemarqueCTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_FR.indd 34 2012-11-20 �� 4:58:55

Página 38 - VOORZORGSMAATREGELEN

RemarqueCTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_FR.indd 35 2012-11-20 �� 4:58:56

Página 39 - VEILIGHEID VOOR KINDEREN

Code n° : DG68-00342B-02 AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 09 85635050 FRANCE 01

Página 40 - BIJ DE INSTALLATIE

imagine the possibilitiesBedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren opwww.samsung.com/

Página 41 - LETTEN BIJ DE INSTALLATIE

2_ over deze gebruiksaanwijzingover deze gebruiksaanwijzingNeemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaa

Página 42 - BIJ HET GEBRUIK

veiligheidsinstructies _3VEILIGHEIDSINSTRUCTIESveiligheidsinstructiesDe veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen e

Página 43 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

4_ Consignes de sécuritéSÉCURITÉ EN COURS D'UTILISATIONCet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments da

Página 44 - LETTEN BIJ HET GEBRUIK

4_ veiligheidsinstructiesVEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIKDit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden

Página 45 - BIJ HET REINIGEN

veiligheidsinstructies _5VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDe installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur of service

Página 46 - 10_ verwijderingsinstructies

6_ veiligheidsinstructiesSteek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.-

Página 47

veiligheidsinstructies _7VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminder

Página 48 - WAARSCHUWING

8_ veiligheidsinstructiesSteek geen vingers, vreemde stoen of metalen voorwerpen zoals spelden of naalden in sleuven en inlaat- en uitlaatopeningen.

Página 49

veiligheidsinstructies _9VEILIGHEIDSINSTRUCTIESVoor kleine hoeveelheden voedsel is een kortere bereidings- of opwarmingstijd nodig.Als de normale tijd

Página 50 - INSTALLATIE IN HET WERKBLAD

10_ verwijderingsinstructiesSYMBOLEN VOOR ZAKEN WAAROP U MOET LETTEN BIJ HET REINIGENU moet de kookplaat regelmatig reinigen en voedselresten verwijde

Página 51

inhoud _11INHOUDinhoudINSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT 1212 Overeenstemming met regelgeving12 Veiligheidsinstructies voor de installateur13 Aansluiting

Página 52 - BEDIENINGSPANEEL

12_ installatie van de kookplaatinstallatie van de kookplaatZorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde mon

Página 53 - VERHITTING DOOR INDUCTIE

installatie van de kookplaat _13INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAATAANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENINGAlvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of h

Página 54 - 18_ onderdelen en kenmerken

Consignes de sécurité _5CONSIGNES DE SÉCURITÉSYMBOLES D'AVERTISSEMENT IMPORTANTS RELATIFS À L'INSTALLATIONL'installation de cet apparei

Página 55 - RESTWARMTE-INDICATOR

14_ installatie van de kookplaatINSTALLATIE IN HET WERKBLADNeem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u no

Página 56 - PANNEN VOOR INDUCTIEKOOKZONES

installatie van de kookplaat _15INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT==90 °x 4ø 2100100490±1CTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_NL.indd 15 2012-11-20 �� 4:59:50

Página 57 - BEDIENINGSGELUIDEN

16_ onderdelen en kenmerkenonderdelen en kenmerkenKOOKZONES1. Inductiekookzone 1400 W, met vermogensversterking 2000 W2. Inductiekookzone 2200 W, me

Página 58 - GEBRUIK GESCHIKTE PANNEN

onderdelen en kenmerken _17ONDERDELEN EN KENMERKENONDERDELENInductiekookplaat Installatiebeugels SchroevenVERHITTING DOOR INDUCTIE• Het principe acht

Página 59 - HET APPARAAT UITSCHAKELEN

18_ onderdelen en kenmerkenDE BELANGRIJKSTE FUNCTIES VAN UW APPARAAT• Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat heeft een kookoppervlak van kerami

Página 60 - HET KINDERSLOT GEBRUIKEN

onderdelen en kenmerken _19ONDERDELEN EN KENMERKENVEILIGHEIDSUITSCHAKELINGAls een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinste

Página 61

20_ voor u begintTEMPERATUURDETECTIEAls de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de

Página 62 - BRUGZONES

gebruik van de kookplaat _21GEBRUIK VAN DE KOOKPLAATGESCHIKTHEIDSTESTPannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de p

Página 63 - AUTOMATISCH OPWARMEN

22_ gebruik van de kookplaatGEBRUIK GESCHIKTE PANNENBetere pannen leiden tot betere resultaten.• U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De ond

Página 64 - LEVENSMIDDELEN

gebruik van de kookplaat _23GEBRUIK VAN DE KOOKPLAATHET APPARAAT INSCHAKELEN1. Raak de vergrendelingstoets ongeveer 3 seconden aan.2. Het apparaat

Página 65 - KOOKPLAAT

6_ Consignes de sécuritéSYMBOLES D'AVERTISSEMENT IMPORTANTS EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉRetirez régulièrement toute substance étrangère (poussiè

Página 66 - Probleemvuil

24_ gebruik van de kookplaatKOOKZONES UITSCHAKELENAls u een kookzone wilt uitschakelen, kiest u de instelling door middel van de regeltoets op het

Página 67

gebruik van de kookplaat _25GEBRUIK VAN DE KOOKPLAATTIMERU kunt de timer op twee manieren gebruiken:De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken:Wa

Página 68

26_ gebruik van de kookplaatAfteltimerAls u de afteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld maar alle kookzones uitgeschakeld.1. Ra

Página 69 - TECHNISCHE GEGEVENS

gebruik van de kookplaat _27GEBRUIK VAN DE KOOKPLAATAUTOMATISCH OPWARMEN1. Raak de tiptoets voor de desbetreffende kookzone aan.2. Raak de tiptoets

Página 70

28_ gebruik van de kookplaatENERGIEBEHEERDe kookzones kennen een maximaal vermogen.Als dit maximum bij een kookzone wordt overschreden doordat de verm

Página 71

reiniging en behandeling _29REINIGING EN BEHANDELINGreiniging en behandelingKOOKPLAATReinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde

Página 72

30_ reiniging en behandelingProbleemvuil1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glass

Página 73 - Induktionskochfeld

garantie en service _31GARANTIE EN SERVICEgarantie en serviceVEELGESTELDE VRAGEN EN PROBLEEMOPLOSSINGStoringen kunnen het gevolg zijn van kleine foute

Página 74 - Bedienungsanleitung

32_ garantie en serviceWat moet ik doen als het display oplicht?Controleer het volgende:• De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebr

Página 75 - Sicherheitshinweise

technische gegevens _33TECHNISCHE GEGEVENStechnische gegevensTECHNISCHE GEGEVENSAfmetingen apparaatBreedte 575 mmDiepte 505 mmHoogte 56 mmAfmetingen u

Página 76 - SICHERHEIT BEIM REINIGEN

Consignes de sécurité _7CONSIGNES DE SÉCURITÉSi le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabrican

Página 77 - ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS

opmerkingCTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_NL.indd 34 2012-11-20 �� 4:59:55

Página 78 - 6_ Sicherheitshinweise

opmerkingCTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_NL.indd 35 2012-11-20 �� 4:59:55

Página 79 - Sicherheitshinweise _7

Codenr.: DG68-00342B-02 AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 09 85635050 FRANCE 01

Página 80 - 8_ Sicherheitshinweise

imagine the possibilitiesVielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren

Página 81 - Sicherheitshinweise _9

2_ Verwenden dieser BedienungsanleitungVerwenden dieser BedienungsanleitungBitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu

Página 82 - Hinweise zur Entsorgung

Sicherheitshinweise _3SICHERHEITSHINWEISESicherheitshinweiseDieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Ge

Página 83 - Inhalt _11

4_ SicherheitshinweiseSICHERHEIT BEIM BETRIEBDieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industri

Página 84 - Installieren des Kochfelds

Sicherheitshinweise _5SICHERHEITSHINWEISEWenn Sie dies dennoch tun oder eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Ste

Página 85 - ANSCHLIESSEN AN DAS NETZ

6_ SicherheitshinweiseVerbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.- Wenn Sie den Netz

Página 86 - EINBAU IN EINER ARBEITSPLATTE

Sicherheitshinweise _7SICHERHEITSHINWEISEDieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen

Página 87

8_ Consignes de sécuritéN’insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d’objets métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l’entré

Página 88 - Überblick über das Gerät

8_ SicherheitshinweiseFühren Sie keinesfalls Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände – womöglich aus Metall – wie Stifte oder Nadeln durch den Lufte

Página 89 - ERHITZEN MIT INDUKTION

Sicherheitshinweise _9SICHERHEITSHINWEISEBei kleineren Nahrungsmengen nehmen auch die Koch- bzw. Aufwärmzeiten ab.Wenn Sie die normalen Zeiten anwende

Página 90 - 18_ Überblick über das Gerät

10_ Hinweise zur EntsorgungVORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER REINIGUNGWir empfehlen, das Kochfeld regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstän

Página 91 - SICHERHEITSABSCHALTUNG

Inhalt _11INHALTInhaltINSTALLIEREN DES KOCHFELDS 1212 Gesetzliche bestimmungen und konformität12 Sicherheitshinweise für den installateur13 Anschli

Página 92 - Verwendung des Kochfelds

12_ Installieren des KochfeldsInstallieren des KochfeldsVergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert u

Página 93 - BETRIEBSGERÄUSCH

Installieren des Kochfelds _13INSTALLIEREN DES KOCHFELDSANSCHLIESSEN AN DAS NETZVor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typens

Página 94 - VERWENDEN DER SENSORTASTEN

14_ Installieren des KochfeldsEINBAU IN EINER ARBEITSPLATTENotieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Die

Página 95 - AUSSCHALTEN DES GERÄTS

Installieren des Kochfelds _15INSTALLIEREN DES KOCHFELDS==90 °x 4ø 2100100490±1CTN464NC01_XEF_DG68-00342B-02_DE.indd 15 2012-11-20 �� 4:57:51

Página 96 - AUSSCHALTEN EINER KOCHZONE

16_ Überblick über das GerätÜberblick über das GerätKOCHZONEN1. Induktionskochzone 1400 W mit Booster 2000 W2. Induktionskochzone 2200 W mit Booster

Página 97 - Verwendung des Kochfelds _25

Überblick über das Gerät _17ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄTKOMPONENTENInduktionskochfeld Montageklammern SchraubenERHITZEN MIT INDUKTION• Das Wirkprinzip be

Página 98 - VERWENDEN DER KOMBI-KOCHZONE

Consignes de sécurité _9CONSIGNES DE SÉCURITÉLes petites quantités d’aliments nécessitent un temps de cuisson ou de chauffe plus court.Si vous program

Página 99 - Verwendung des Kochfelds _27

18_ Überblick über das GerätDIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTS• Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und vier Schn

Página 100 - BESTIMMTER LEBENSMITTEL

Überblick über das Gerät _19ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄTSICHERHEITSABSCHALTUNGWenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe

Página 101 - Reinigung und Pflege

20_ Vor dem ersten KochenTEMPERATURSENSORWenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduzi

Página 102 - KOCHFELDRAHMEN (ZUBEHÖR)

Verwendung des Kochfelds _21VERWENDUNG DES KOCHFELDSEIGNUNGSTESTKochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bl

Página 103 - Garantie und Service

22_ Verwendung des KochfeldsVERWENDEN GEEIGNETER TÖPFE UND PFANNENHochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse.• Sie erkennen eine gute Pfanne an ihre

Página 104 - 32_ warranty and service

Verwendung des Kochfelds _23VERWENDUNG DES KOCHFELDSEINSCHALTEN DES GERÄTS1. Halten Sie die Sensortaste für die Kindersicherung etwa 3 Sekunden lan

Página 105 - Technische Daten

24_ Verwendung des KochfeldsAUSSCHALTEN EINER KOCHZONEWenn Sie eine Kochzone ausschalten möchten, stellen Sie mit der Sensortaste des Bedienfeldes w

Página 106

Verwendung des Kochfelds _25VERWENDUNG DES KOCHFELDSTIMEREs gibt zwei Verwendungsmöglichkeiten für den Timer:Kochzone mit dem Timer automatisch aussch

Página 107

26_ Verwendung des KochfeldsKurzzeitmesserDamit der Kurzzeitmesser verwendet werden kann, muss das Gerät eingeschaltet, aber alle Kochzonen müssen aus

Página 108 - Bei Fragen oder Hinweisen

Verwendung des Kochfelds _27VERWENDUNG DES KOCHFELDSSENSORTASTE FÜR AUTOMATISCHES ERHITZEN1. Drücken Sie die Sensortaste der gewünschten Kochzone.2.

Comentários a estes Manuais

Sem comentários