
Owner’s Instruction BookBefore operating the unit, please read thisInstruction Book thoroughly, and retain it for futurereference. Manual de instrucci
1010Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridadENGLISHESPAÑOLNotes Regarding the Battery Pack Notas referentes a la batería✤ It
Seleccione el tipo de almacenamiento (Internal <Interno> o MemoryStick, Memory Stick Pro) antes de grabar o tomar imágenes.1. Baje el [Selector
Puede dar formato a la memoria interna, al Memory Stick o al MemoryStick Pro para borrar todos los archivos.1. Baje el [Selector de modalidad] para en
Puede ver la memoria utilizable y el espacio total en memoria de laVIDEOCÁMARA.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo
1. Conecte la VIDEOCÁMARA a un PC utilizando el cable USB.2. Mueva el [Selector de modalidad]hacia abajo para encender laVIDEOCÁMARA.◆ Aparece automát
El USB de alta velocidad no se garantiza excepto en Microsoft (Windows)o Apple (Mac OS X) o el controlador suministrado.✤ Windows 98SE/ME: USB a toda
Puede utilizar esta VIDEOCÁMARA como una cámara de PC para chatcon vídeo, videoconferencia y otras aplicaciones de cámara en PC.1. Conecte la VIDEOCÁM
Al conectar la VIDEOCÁMARA con impresoras conPictBridge (se vende por separado), puede enviarimágenes desde la memoria interna o la memoriaexterna (Me
55Using the External CameraModule (VP-X105L/X110L only)Connecting the External Camera Module... 108Connecting the External Camer
108108ENGLISHESPAÑOL1. Conecte el cable alargador al terminal deentrada/salida de AV de la CAM. Puede conectar elconector de la controladora del módul
109109ENGLISHESPAÑOL1. Insert the set into the Carrying Casewhile its battery faces front side.2. Open the cable cover strap on thebottom side of the
✤ No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia elsol. La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (eldispositivo
While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attachthe External Camera Module mounted on the Rubber Mount toanywhere with help of the S
66Miscellaneous InformationConnecting the CAM with other Devices... 112Connecting the CAM to TV ...
Puede conectar la VIDEOCÁMARA directamente a un equipo de TVpara reproducir archivos de vídeo en una pantalla de TV.1. Conecte el cable de audio/vídeo
Puede conectar la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo para copiarlos archivos grabados en la cinta de vídeo1. Conecte el cable de audio /vídeo altermina
Puede copiar los archivos grabados en una cinta de vídeo vacía. Conecte la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo utilizando el cablede audio/vídeo antes d
Grabación de contenido sin descodificar desdeotros dispositivosPuede conectar otros dispositivos digitales externos a la CAM paragrabar contenido sin
Puede conectar la VIDEOCÁMARA a un PC que admita conexionesUSB.Utilice el cable USB que se suministra para la conexión al PC.1. Coloque la VIDEOCÁMARA
Con este programa puede editar el archivo de vídeo.Y puede utilizar la función de cámara para PC.Windows1. Salga del archivo y la carpeta enla que est
Macintosh1. Salga del archivo y la carpeta en laque esté trabajando.2. Introduzca el CD del programa en launidad de CD-ROM.◆ Aparece automáticamente l
119119Miscellaneous Information:Installing ProgrammesInformación diversa: Instalación de programasENGLISHESPAÑOLWindows1. Close all windows currently
•Integrated Digital CAM/DSC operationAn integrated digital imaging device that easily converts between a DigitalCAM and a Digital Still Camera with co
Para utilizar la VIDEOCÁMARA como una unidad extraíble enWindows98SE, es posible que tenga que instalar el controlador deWindows98SE.1. Cierre todas
121121Miscellaneous Information:Connecting the CAM with other DevicesInformación diversa: Conexión de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivosENGLISHESPA
Con el soporte PictBridge, puede controlar laimpresora directamente a través de laVIDEOCÁMARA para imprimir imágenesalmacenadas. Para la impresión dir
123123Miscellaneous Information: Printing PhotosInformación diversa: Impresión de fotosENGLISHESPAÑOLDPOF (Digital Printing Order Format) defines the
124124Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAMMantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la VIDEOCÁMARAENGLISHESPAÑOL✤ For the safekeeping of th
125125Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAMMantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la VIDEOCÁMARAENGLISHESPAÑOL✤ To Clean the Exterior of
126126ENGLISHESPAÑOLMaintenance : Cleaning and Maintaining the CAMMantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la VIDEOCÁMARARegarding the Battery Batte
127127ENGLISHESPAÑOLMaintenance : Cleaning and Maintaining the CAMMantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA✤ Each country or region ha
128128ENGLISHESPAÑOLTroubleshooting Solución de problemas✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsungdealer or auth
129129ENGLISHESPAÑOLTroubleshooting Solución de problemasSymptom Possible Causes MeasureFocus does not adjustautomaticallyThe Memory Stick will notloa
1313Getting to Know Your CAM Introducción a la VIDEOCÁMARAENGLISHESPAÑOL✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with yourCAM.1.
130130ENGLISHESPAÑOLUsing the Menu Uso de menúsVideo5. Back1. Capture2. View3. File OptionsDeleteSelectedAllCancelLockSelectedAllCancelCopy ToSelected
131131ENGLISHESPAÑOLUsing the Menu Uso de menús1. Record2. Play3. File OptionsDeleteSelectedAllCancelLockSelectedAllCancelCopy ToSelectedAllCancelBack
132132ENGLISHESPAÑOLSpecifications Especificaciones técnicasVP-X105(L)/X110(L)MPEG4 AVI FormatJPEG (DPOF, Exif 2.2)Stereo PlayingWAVE file record/play
133133ENGLISHESPAÑOLSpecifications Especificaciones técnicasModel NameThe CAM ConnectorsCommon connectorCradle ConnectorDC Power In ConnectorAC Adapte
134134ENGLISHESPAÑOLIndex Índice alfabético- A -AF ...48, 65Auto Shut off...94- B -Beep
135135ENGLISHESPAÑOLIndex Índice alfabético- M -Memory Space ...102Memory Stick...34Memory type...
Este producto SAMSUNG está garantizado por un período dedoce (12) meses a partir de la fecha de compra, contracualquíer defecto de fábrica, cubriendo
ENGLISHESPAÑOL*Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited Kingdom http://www.samsungelectronics.co.ukFrance http://www.samsung.frAustralia http://w
Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda1. Built-in MIC2. LCD Monitor3. DISPLAY button4. MP3/*External Camera Holdswitch5. Built-in S
Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior1. Lens2. Light3. Earphones and AVInput/Output Jack4. Battery insertion part5. Battery eject
1616Name of Each Part Nombre de los componentesENGLISHESPAÑOLExternal Camera Module View (VP-X105L/X110L only)Vista del módulo externo de cámara (Sólo
Modalidad Video Record <Grabar vídeo>1. Indicador de modalidad2. Indicador de EIS3. Indicador de Program AE4. Indicador de White Balance5. Indic
Modalidad Photo Capture <Capturar foto>1. Indicador de modalidad2. Indicador de EIS3. Indicador de Program AE4. Indicador de White Balance5.
OSD (Presentación en pantalla en modalidad MP3 Play <ReproducirMP3> / Voice Record/Play <Grabar vídeo/Reproducir>) Modalidad MP3 Play <
22Contents ÍndiceENGLISHESPAÑOLPrecautions on the CAM Care ...8Notes Regarding COPY
Instalación y extracción de la bateríaSe recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la VIDEOCÁMARAde forma continua.Para introducir la
2121How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaENGLISHESPAÑOLMaintain the Battery Pack Mantenimiento de la batería✤ The battery pack should be recha
2222How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaENGLISHESPAÑOLContinuous recording time based on battery typeIf you close the LCD screen, it switches
Indicador de carga de la bateríaEl indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energíarestante.Consejos para la identificación de la ba
Carga de la batería1. Mueva el [Selector de modalidad] haciaarriba para apagar la VIDEOCÁMARA.2. Conecte la batería a la VIDEOCÁMARA.3. Coloque la VID
Color del indicador LEDUso de la función de reinicio de hardwareEl color del indicador LED varía dependiendo del estado dealimentación o de carga.Cuan
2626Getting Started IntroducciónENGLISHESPAÑOLBefore You Start Operating the CAMBefore using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memor
Utilización del botón de funcionesEl botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover elcursor, seleccionar las funciones y salir del
Utilización del botón DisplayPuede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display].1. Abra la pantalla LCD.2. Mueva el [Selector de modalidad]
Esta VIDEOCÁMARA dispone de una pantalla de cristal líquido(LCD) en color que permite ver lo que se está grabando o reproducirimágenes grabadas direct
33Contents ÍndiceENGLISHESPAÑOLThe Colour of the LED ...25Using Hardware
3030Getting Started IntroducciónENGLISHESPAÑOLStructure of the Folders and FilesThe video files and photo files are stored in internal memory, MemoryS
3131Getting Started IntroducciónENGLISHESPAÑOLRecording Time and CapacityMediaInternalMemoryMemoryStickMemoryStick ProCapacity512MB (VP-X105(L))1GB(VP
3232Getting Started IntroducciónENGLISHESPAÑOLMediaInternalMemoryMemory StickMemory StickProCapacity512MB1GB32MB64MB128MB256MB512MB1GBQualityNumber of
Puede seleccionar el tipo de memoria: memoriainterna o memoria externa (Memory Stick, MemoryStick Pro).El Memory Stick es un accesorio adicional.Los a
Inserción de un Memory Stick.1. Abra la pantalla LCD.2. Abra la tapa de la ranura del Memory Stick.3. Inserte el Memory Stick en la ranura hasta queem
3535Getting Started IntroducciónENGLISHESPAÑOLMode and Menu Selection Selección de modalidad y menúYou can select the mode and menu as follows. There
11Video ModeRecording ... 37Recording ...
3737Video Mode : Recording Modalidad Vídeo: GrabaciónENGLISHESPAÑOL123Recording GrabaciónYou can record moving person and objects and store it in memo
Acercamiento y alejamiento de las imágenesEl uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño delencuadre de las escenas.1. Mueva el [Selector d
3939Video Mode : Recording Modalidad de vídeo: GrabaciónENGLISHESPAÑOLSetting the Video InVideo In function works only in Video mode.Video In setting
44Contents ÍndiceENGLISHESPAÑOLSetting the BLC (Backlight Compensation)...52Setting the Effect ...
Reproducción en la pantalla LCDResulta útil y práctico ver archivos de vídeo utilizando el monitor LCDcasi en cualquier sitio, como en un coche, en in
Botón e interruptor utilizados al reproducir archivos de vídeoBotón [OK]: Play or pause the video fileInterruptor [▲ ] : En modalidad Video Record <
4242Video Mode : Selecting File OptionsModalidad de vídeo: Selección de opciones de archivoENGLISHESPAÑOL2456Deleting Video files Eliminación de archi
4343Video Mode : Selecting File OptionsModalidad de vídeo: Selección de opciones de archivoENGLISHESPAÑOL2456Locking Video files Bloqueo de archivos d
El archivo de vídeo puede copiarse en la memoria interna o externa1. Mueva el [Selector de modalidad] hacia abajopara encender la VIDEOCÁMARA.◆ Aparec
Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducirúnicamente el archivo seleccionado.1. Mueva el [Selector de modalidad] hacia abajopa
Puede fijar el tamaño de los archivos de vídeo. El número de archivosalmacenados varía dependiendo de la capacidad del Memory Sticky el tamaño del arc
Es posible definir la calidad de los archivos de vídeo. El número dearchivos almacenados varía dependiendo de la capacidad del Memory Stick y la calid
Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoríade las situaciones, el mejor método para grabar es AF (Enfoque automático)
El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensalos temblores de la mano y otros movimientos mientras se graba.EIS proporciona ví
Locking Music files ...76Copying Music files ...
El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz.White Balance <Balance de blanco> se utiliza para conservar los coloresn
Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.1. Mueva el [Selector de modalidad] hacia abajopara encender la VIDEOCÁMARA.◆ Apar
La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto seamás brillante cuando se encuentra delante de una ventana o es muy difícil de disti
Es posible crear un efecto de aspecto profesional en su archivo de vídeo.1. Mueva el [Selector de modalidad] hacia abajopara encender la VIDEOCÁMARA.◆
Un zoom por encima de 10x se obtiene digitalmentehasta 100x cuando se combina con el zoom óptico.El zoom digital procesa datos para ampliar la partece
22Photo ModeCapturing ... 56Capturing Images ...
Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeo.1. Baje el [Selector de modalidad] paraencender la VIDEOCÁMARA y bájelo denuevo.◆ Aparece la pantalla Mod
El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño delencuadre de las escenas.1. Baje el [Selector de modalidad] para encender laVIDEOCÁMARA y
Resulta útil y práctico ver imágenes utilizando la pantalla LCD casi encualquier sitio, como en un coche, en interiores o en exteriores.1. Baje el [Se
Los archivos de foto se pueden borrar en File Options <Opciones dearchivo>.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y báje
Setting the File No. Function ...97Setting the Beep Sound...
Puede bloquear archivos de fotos importantes para evitar que se borren.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuev
1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Aparece la pantalla Mode Selection <Selecciónde modalidad>.2
Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Apar
Puede definir el tamaño de los archivos de fotos. El número de archivos almacenados varíadependiendo de la capacidad del Memory Stick y eltamaño de lo
La luz sólo funciona en la modalidad Photo <Foto> y permite a losusuarios hacer fotos en lugares oscuros, por la noche, en áreas oscuras o con s
Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de hacer fotos es con AF (Enfoque auto
34566666Photo Mode: Setting Various FunctionsModalidad de foto: Ajustes de diversas funcionesENGLISHESPAÑOLSetting the EIS (Electronic Image Stabilize
34566767Photo Mode: Setting Various FunctionsModalidad de foto: Ajustes de diversas funcionesENGLISHESPAÑOLSetting the White Balance Ajuste del balanc
Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.1. Baje el [Selector de modalidad] para encender laVIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆
La función de compensación de luz de fondo ayudaa que el objeto sea más brillante cuando seencuentra delante de una ventana o es muy difícil dedisting
Installing Programmes...117Installing Image Mixer ...
MEMO7070NOTASENGLISHESPAÑOL00876J X105 UK+ESP~071 6/10/05 1:53 PM Page 70Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals
7171ENGLISHESPAÑOL33MP3 / Voice Recorder Mode/Using File BrowserMP3 ModeStoring Music in the CAM...
Puede transferir archivos de música desde el PC a la memoria interna,Memory Stick o Memory Stick Pro. Para copiar archivos de música, laVIDEOCÁMARA de
Puede escuchar música copiada desde el PC directamente o con el Memory Stick.1. Conecte los auriculares a la VIDEOCÁMARA.◆ Puede escuchar música desde
Puede reproducir una solamente o toda la música de forma repetida.1. Conecte los auriculares a la VIDEOCÁMARA.◆ Puede escuchar música desde el altavoz
Puede borrar el archivo de música que desee.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Aparece la pantalla Mod
Puede bloquear archivos de música importantes para evitar que seborren.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuev
El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆
Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en laVIDEOCÁMARA.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo
Puede escuchar el archivo de voz conectando los auriculares.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Aparece
88Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridadENGLISHESPAÑOLPrecautions on the CAM CarePrecauciones sobre el cuidado de la VIDEOC
Voice Recorder Mode: Selecting File OptionsModalidad de grabador de voz:Selección de opciones de archivoENGLISHESPAÑOL8080Deleting Voice files Elimina
Voice Recorder Mode: Selecting File OptionsModalidad de grabador de voz:Selección de opciones de archivoENGLISHESPAÑOL8181Locking Voice files Bloqueo
El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Ap
Puede borrar el archivo (AVI, MP3, JPEG, WAV) o las carpetasgrabadas.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.
Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Apa
El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nue
Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Aparece la
44Setting the CAMAdjusting the LCD Monitor... 88Adjusting the LCD Brightness ...
8888Setting the CAM: Adjusting the LCD MonitorAjuste de la VIDEOCÁMARA: Ajuste de la pantalla LCDENGLISHESPAÑOLAdjusting the LCD Brightness Ajuste del
Adjusting the LCD Colour Ajuste del color de la pantalla LCDYou can adjust the colour of the LCD monitor depending on thesituation.1. Move [Mode Selec
99Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridadENGLISHESPAÑOL✤ Television programmes, movie video tapes, DVD titles, films andothe
El reloj incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar la hora que utilice.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y báje
El calendario incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar la fecha que utilice.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA
Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Aparece la
Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. 1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.◆ Aparece la
Para ahorrar energía o batería, puede definir la función Auto Shut off<Apagado automático>.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VI
La función Demo permite ver todas las funciones que admite laVIDEOCÁMARA. Demo puede durar hasta 5 minutos. 1. Baje el [Selector de modalidad] para en
Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender laVIDEOCÁMARA.1. Baje el [Selector de modalidad] para encenderla VIDEOCÁMARA y bájelo
Puede definir los números de archivos de forma quese reinicien cada vez que se dé formato al MemoryStick o que se enumeren de forma continua.1. Baje e
Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado,sonará un pitido siempre que se pulse un botón.1. Baje el [Selector de modalidad
Puede ver la información de la versión.1. Baje el [Selector de modalidad] paraencender la VIDEOCÁMARA y bájelo denuevo.◆ Aparece la pantalla Mode Sele
Comentários a estes Manuais