Samsung VP-D15i Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Câmaras de vídeo Samsung VP-D15i. Samsung VP-D15i Specifications Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 83
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ENGLISH
Digital Video Camcorder
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this
instruction book thoroughly, and retain it for
future reference.
ELECTRONICS
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
VP-D10/D11/D15
VP-D10
i/D11i/D15i
AD68-00542B
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
ESPAÑOL
Videocámara digital
AF
Enfoque automático
CCD
Dispositivo unido de recarga
LCD
Pantalla de cristal líquido
Manual de instrucciones del usuario
Antes de utilizar la videocámara, lea completa-
mente el presente manual de instrucciones y
consérvelo para futuras consultas.
Este producto cumple los requisitos de la
Directiva 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
VP-D10/D11/D15
VP-D10
i/D11i/D15i
START/
STOP
SELF
TIMER
X2
SLOW
F.ADV
A.DUB
ZERO
MEMORY
STILL
PHOTO DISPLAY
W
T
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 82 83

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Videocámara digital

ENGLISHDigital Video CamcorderOwner’s Instruction BookBefore operating the unit, please read thisinstruction book thoroughly, and retain it forfuture

Página 2 - Contents Contenido

10ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital vi

Página 3

11ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front & Left View1. Lens 2. REC lamp3. Remote sensor4. Video Light (see page

Página 4

1. Teclas de función2. ALTAVOZ1. Function Keys2. SPEAKER12ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Left Side ViewVista late

Página 5 - Por ejemplo:

13ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Right & Top View1. Zoom lever and Volume control (see page 31, 37)2. PHOTO

Página 6 - Avisos relativos a la batería

14ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Rear & Bottom View1. Charging indicator (see page 22)2. MENU ON/OFF button (

Página 7

15ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Remote control1. PHOTO2. START/STOP 3. SELF TIMER (see page 18)4. ZERO MEMORY (s

Página 8

16ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display in Camcoder mode)1. Battery level (see page 24)2. Zoom po

Página 9 - Características

17ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara 25. BLC (Back Light Compensation) (see page 55)26. Volume control (see page 31)2

Página 10

18ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Battery Installation for the Remote Control✤ You must insert or replace the lith

Página 11 - Vista frontal e izquierda

19ESPAÑOLENGLISHPreparing Preparación✤ The lithium battery maintains theclock function and preset contents ofthe memory; even if the battery packor AC

Página 12 - Vista lateral izquierda

2ENGLISHESPAÑOLContents Contenido Features...

Página 13 - Right & Top View

20ENGLISHESPAÑOLPreparing PreparaciónIt is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjustedbefore you begin your recording.The hand

Página 14 - Vista posterior e inferior

ESPAÑOL21ENGLISHPreparing PreparaciónThere are two types of power source that can be connected to your camcorder.- The AC Power Adapter and AC cord :

Página 15 - Mando a distancia

22ENGLISHESPAÑOLPreparing PreparaciónTo use the Lithium Ion Battery Pack✤ The amount of continuous recording time available depends on :- The type and

Página 16 - OSD in CAMCORDER RECORD mode

23ESPAÑOLENGLISHPreparing PreparaciónUsing the Lithium Ion Battery Pack✤ If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches onautomatic

Página 17

24ENGLISHESPAÑOLPreparing PreparaciónBattery level display•The battery level display indicates the amount ofpower remaining in the battery pack.a. Ful

Página 18 - How to use the Remote Control

ESPAÑOL25ENGLISHPreparing Preparación✤ There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 andDVM30.✤ When inserting a tape or closing a cas

Página 19 - Preparing Preparación

26ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOL1. Connect a Power source. (see page 21)(Battery pack or AC power adapter) Insert a cassette. (see pag

Página 20

27ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLWhen a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY modefor more than 5 minutes without be

Página 21

28ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLHints for Stable Image RecordingWhile recording, it is very important to hold the camcorder correctly.

Página 22

ESPAÑOL29ENGLISHBasic Recording Filmación básicaAdjusting the LCD✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid CrystalDisplay(LCD) screen

Página 23

3ESPAÑOLENGLISHContents ContenidoREC MODE...

Página 24

30ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLPlaying back a tape you have recorded on the LCD✤ You can monitor the playback picture on the LCD moni

Página 25

31ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLAdjusting the LCD during PLAY✤ You can adjust the LCD during playback.✤ The adjustment method is the s

Página 26 - Filmando por primera vez

ESPAÑOL32ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaUsing the Various Functions●Setting the menu item•Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode.1. P

Página 27 - REC Search

33ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL●Availability of functions in each modeDigital functions Digital Special EffectsDISOOO✕ OD.ZOOMOO

Página 28 - Recording with Viewfinder

34ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL●LCD ADJUST ✤ The LCD ADJUST function works in CAMERA and PLAYER mode.Please see page 29.●CUSTOM

Página 29 - Ajuste de la pantalla LCD

ESPAÑOL●DIS (Digital Image Stabilizer)✤ The DIS function works in CAMERA mode only.✤ DIS(Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation functio

Página 30

ESPAÑOL36ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●PIP (Picture-in-Picture)✤ The PIP (Picture-in-Picture) function works in CAMERA mode only.✤ The

Página 31 - Volume Control

37ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL●Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM✤ Zoom works in CAMERA mode only.Zooming In and Out✤ Zooming

Página 32 - Uso de diversas funciones

ESPAÑOL38ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaDigital Zoom✤ More than 22x zoom is a achieved digitally.✤ The picture quality deteriorates the m

Página 33

ESPAÑOL39ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●PROGRAM AE✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only.✤ The PROGRAM AE modes allow you t

Página 34

4ESPAÑOLNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridadENGLISHPlease rotate the LCD screen carefully as illustrated.Unintended r

Página 35

ESPAÑOL40ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DSE(Digital Special Effects) SELECT✤ The DSE function works in CAMERA mode only.✤ The digital ef

Página 36 - PIP (Imagen a imagen)

ESPAÑOL41ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaSelecting an effect1. Set the camcorder to CAMERA mode.2. Press the MENU ON/OFF button. The menu

Página 37 - Zooming In and Out

ESPAÑOL42ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●W.BALANCE (WHITE BALANCE)✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA mode only.✤ The WHITE BALA

Página 38 - Digital Zoom

ESPAÑOL43ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●SHUTTER ✤ The SHUTTER SPEED function works in CAMERA mode only.✤ The shutter speed can be contro

Página 39 - Setting the PROGRAM AE

ESPAÑOL44ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●IRIS✤ The IRIS function works in CAMERA mode only.✤ The IRIS controls the quantity of light ente

Página 40 - CINEMA mode

ESPAÑOL45ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●REC MODE✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYERmodes.✤ This camcorder records an

Página 41 - Selecting an effect

ESPAÑOL46ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●REC LAMP✤ The REC LAMP function works in CAMERA mode only.✤ You can turn the REC indicator on or

Página 42 - W.BALANCE (WHITE BALANCE)

ESPAÑOL47ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●AUDIO MODE✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode only.✤ This camcorder records the sound

Página 43 - SHUTTER

ESPAÑOL48ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DISPLAY✤ The DISPLAY function works in CAMERA and PLAYER mode.✤ You can select the output path o

Página 44

ESPAÑOL49ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DATE/TIME✤ The DATE/TIME function works in both CAMERA and PLAYERmodes.✤ The date and time is au

Página 45 - REC MODE

5ESPAÑOLENGLISHNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridadNotices regarding COPYRIGHTTelevision programs, video tapes, DVD ti

Página 46

ESPAÑOL50ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DEMO✤ Demonstration automatically shows you the major functions thatare included with your camco

Página 47 - AUDIO MODE

ESPAÑOL51ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●CLOCK SET✤ Setting the CLOCK only works in CAMERA mode.✤ The DATE/TIME is automatically recorded

Página 48

52ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL✤ Even a beginner can make a recording using the EASY mode. The EASY mode only operates in CAMERA

Página 49 - DATE/TIME

53ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLCUSTOM Mode✤ You can customize settings and save them for future use. The CUSTOM SET function op

Página 50 - DEMONSTRATION

ESPAÑOL54ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaMF/AF (Manual Focus/Auto Focus)✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only.✤ In most situation

Página 51 - CLOCK SET

✤ BLC funciona en modo CAMERA.✤ Cuando el motivo está más oscuro que el fondo, entonces hay contraluz: El motivo está colocado frente a una ventana. L

Página 52 - EASY Mode (for Beginners)

ESPAÑOL56ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada✤ The FADE function works in CAMERA mode only.✤ You can give your films a professional look by us

Página 53 - Modo de filmación CUSTOM

ESPAÑOL57ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaAudio dubbing✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.✤ You can add sound to the or

Página 54 - Manual Focusing

ESPAÑOL58ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaPlaying back dubbed Audio1. Insert the dubbed tape and press the MENU ON/OFF.2. Turn the MENU DIA

Página 55 - BLC (Back Light Compensation)

ESPAÑOL59ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada✤ The PHOTO function lets you capture an object as a still along withsound, while in CAMERA mode.

Página 56 - Entrada y salida gradual

6ENGLISHESPAÑOLNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad- Make sure the battery pack is fully charged beforerecording start

Página 57 - Doblaje de sonido

60ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLTaking a still picture1. Press the PHOTO button. The still picture appears on the LCD monitor orv

Página 58 - Playing back dubbed Audio

61ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLUsing the VIDEO LIGHT (VP-D11(i)/D15(i) only)✤VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only.✤To brighten

Página 59 - PHOTO PHOTO

62ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLLighting Techniques✤ The single greatest influence on picture quality is the level of light,measu

Página 60 - Searching for PHOTO picture

63ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLVarious Recording Techniques✤ In some situations different recording techniques may be required f

Página 61

64ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOL✤ To watch a tape you recorded.✤ Playback function works in PLAYER mode only.✤ It is prac

Página 62 - Después de filmar

65ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOLConnecting to a TV which has no Audio and Video input jack✤You can connect your camcorder

Página 63 - Various Recording Techniques

66ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOLVarious Functions in PLAYER mode✤ The PLAY/STILL, STOP, FF, REW, SLOW buttons are located

Página 64 - Para ver en el monitor de TV

67ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOLFrame advance (To playback frame by frame)✤Press the F.ADV button on the Remote Control i

Página 65 - Reproducción

68ENGLISHPlaying back a tapeESPAÑOLZERO MEMORY✤The MEMORY function works in both CAMERA andPLAYER modes.✤You can mark a point on a tape that you want

Página 66 - Playback pause

69ENGLISHIEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394ESPAÑOLTransferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connectionConnecting with DV d

Página 67

ESPAÑOL7ENGLISHNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad- Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.Dir

Página 68 - Reproducción de una cinta

70ENGLISHIEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394ESPAÑOL●System requirement CPU: faster Intel®Pentium III™ 450Mhzcompatible Operating

Página 69 - Connecting to a PC

71ENGLISHUSB interface (VP-D15(i) only) Interfaz USB (sólo en VP-D15(i))ESPAÑOLTransferring Digital Image by USB Connection✤ You can easily transfer t

Página 70 - (Not Supplied)

ESPAÑOL72ENGLISHUSB interface (VP-D15(i) only) Interfaz USB (sólo en VP-D15(i))✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program.✤ If

Página 71 - Requisitos del sistema

ESPAÑOL73ENGLISHInterfaz USB (sólo en VP-D15(i))USB interface (VP-D15(i) only)4. The window below displays the folder to install theprogram. The progr

Página 72

74ENGLISHUSB interface (VP-D15(i) only)Interfaz USB (sólo en VP-D15(i))ESPAÑOLConnection with PC1. Connect USB cable into USB connector on the PC.2. C

Página 73

75ENGLISHESPAÑOLMaintenance Mantenimiento✤At the end of a recording you must remove the power source.✤When recording with Lithium Ion battery Pack, le

Página 74 - Conexión a un PC

76ENGLISHESPAÑOLMaintenance MantenimientoCleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the viewfinder●Releasing the Eyecup1. Pull the VIEWFINDER up a

Página 75 - Maintenance Mantenimiento

77ENGLISHESPAÑOLUsing Your Camcorder Abroad Uso de la videocámara en el extranjero✤ Each country or area has its own electric and TV colour system.✤ B

Página 76

78ENGLISHESPAÑOLTroubleshooting Resolución de problemasslowfast slownoslowslowslowslowthe battery pack is almost Change to a charged one.discharged.t

Página 77 - Colour system

79ENGLISHESPAÑOLTroubleshooting Resolución de problemasYou cannot switch thecamcorder on.START/STOP buttondoes not operate whilerecording.The camcorde

Página 78 - Resolución de problemas

8ENGLISHESPAÑOLNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridadPrecautions regarding the Lithium batteryWarning: Keep the LITHIUM B

Página 79

80ENGLISHESPAÑOLSpecifications EspecificacionesModel name: VP-D10(i)/D11(i)/D15(i)SystemVideo signal PAL, CCIR standardsVideo recording system 2 rotar

Página 80

81ENGLISHESPAÑOLSpecifications EspecificacionesGeneralPower source DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4VPower source type Lithium Ion Battery Pack,

Página 81

82ENGLISHESPAÑOLINDEXÍndice ART...40AUDIO MODE ...47A

Página 82

ENGLISHTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:ELECTRONICS*Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited Kingdom http://www.samsungelectronics.co.ukFrance h

Página 83 - VÍDEO ESTÁ FABRICADA POR:

9ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara •Digital data transfer function with IEEE1394By incorporating IEEE 1394 (i.LINK™

Comentários a estes Manuais

Sem comentários