ENGLISHDigital Video CamcorderOwner’s Instruction BookBefore operating the unit, please read thisinstruction book thoroughly, and retain it forfuture
10ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital vi
11ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Front & Left View1. Lens 2. REC lamp3. Remote sensor4. Video Light (see page
1. Teclas de función2. ALTAVOZ1. Function Keys2. SPEAKER12ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Left Side ViewVista late
13ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Right & Top View1. Zoom lever and Volume control (see page 31, 37)2. PHOTO
14ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Rear & Bottom View1. Charging indicator (see page 22)2. MENU ON/OFF button (
15ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Remote control1. PHOTO2. START/STOP 3. SELF TIMER (see page 18)4. ZERO MEMORY (s
16ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara OSD (On Screen Display in Camcoder mode)1. Battery level (see page 24)2. Zoom po
17ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara 25. BLC (Back Light Compensation) (see page 55)26. Volume control (see page 31)2
18ENGLISHESPAÑOLGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Battery Installation for the Remote Control✤ You must insert or replace the lith
19ESPAÑOLENGLISHPreparing Preparación✤ The lithium battery maintains theclock function and preset contents ofthe memory; even if the battery packor AC
2ENGLISHESPAÑOLContents Contenido Features...
20ENGLISHESPAÑOLPreparing PreparaciónIt is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjustedbefore you begin your recording.The hand
ESPAÑOL21ENGLISHPreparing PreparaciónThere are two types of power source that can be connected to your camcorder.- The AC Power Adapter and AC cord :
22ENGLISHESPAÑOLPreparing PreparaciónTo use the Lithium Ion Battery Pack✤ The amount of continuous recording time available depends on :- The type and
23ESPAÑOLENGLISHPreparing PreparaciónUsing the Lithium Ion Battery Pack✤ If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches onautomatic
24ENGLISHESPAÑOLPreparing PreparaciónBattery level display•The battery level display indicates the amount ofpower remaining in the battery pack.a. Ful
ESPAÑOL25ENGLISHPreparing Preparación✤ There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 andDVM30.✤ When inserting a tape or closing a cas
26ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOL1. Connect a Power source. (see page 21)(Battery pack or AC power adapter) Insert a cassette. (see pag
27ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLWhen a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY modefor more than 5 minutes without be
28ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLHints for Stable Image RecordingWhile recording, it is very important to hold the camcorder correctly.
ESPAÑOL29ENGLISHBasic Recording Filmación básicaAdjusting the LCD✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid CrystalDisplay(LCD) screen
3ESPAÑOLENGLISHContents ContenidoREC MODE...
30ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLPlaying back a tape you have recorded on the LCD✤ You can monitor the playback picture on the LCD moni
31ENGLISHBasic Recording Filmación básicaESPAÑOLAdjusting the LCD during PLAY✤ You can adjust the LCD during playback.✤ The adjustment method is the s
ESPAÑOL32ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaUsing the Various Functions●Setting the menu item•Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode.1. P
33ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL●Availability of functions in each modeDigital functions Digital Special EffectsDISOOO✕ OD.ZOOMOO
34ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL●LCD ADJUST ✤ The LCD ADJUST function works in CAMERA and PLAYER mode.Please see page 29.●CUSTOM
ESPAÑOL●DIS (Digital Image Stabilizer)✤ The DIS function works in CAMERA mode only.✤ DIS(Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation functio
ESPAÑOL36ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●PIP (Picture-in-Picture)✤ The PIP (Picture-in-Picture) function works in CAMERA mode only.✤ The
37ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL●Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM✤ Zoom works in CAMERA mode only.Zooming In and Out✤ Zooming
ESPAÑOL38ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaDigital Zoom✤ More than 22x zoom is a achieved digitally.✤ The picture quality deteriorates the m
ESPAÑOL39ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●PROGRAM AE✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only.✤ The PROGRAM AE modes allow you t
4ESPAÑOLNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridadENGLISHPlease rotate the LCD screen carefully as illustrated.Unintended r
ESPAÑOL40ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DSE(Digital Special Effects) SELECT✤ The DSE function works in CAMERA mode only.✤ The digital ef
ESPAÑOL41ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaSelecting an effect1. Set the camcorder to CAMERA mode.2. Press the MENU ON/OFF button. The menu
ESPAÑOL42ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●W.BALANCE (WHITE BALANCE)✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA mode only.✤ The WHITE BALA
ESPAÑOL43ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●SHUTTER ✤ The SHUTTER SPEED function works in CAMERA mode only.✤ The shutter speed can be contro
ESPAÑOL44ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●IRIS✤ The IRIS function works in CAMERA mode only.✤ The IRIS controls the quantity of light ente
ESPAÑOL45ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●REC MODE✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYERmodes.✤ This camcorder records an
ESPAÑOL46ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●REC LAMP✤ The REC LAMP function works in CAMERA mode only.✤ You can turn the REC indicator on or
ESPAÑOL47ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●AUDIO MODE✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode only.✤ This camcorder records the sound
ESPAÑOL48ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DISPLAY✤ The DISPLAY function works in CAMERA and PLAYER mode.✤ You can select the output path o
ESPAÑOL49ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DATE/TIME✤ The DATE/TIME function works in both CAMERA and PLAYERmodes.✤ The date and time is au
5ESPAÑOLENGLISHNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridadNotices regarding COPYRIGHTTelevision programs, video tapes, DVD ti
ESPAÑOL50ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●DEMO✤ Demonstration automatically shows you the major functions thatare included with your camco
ESPAÑOL51ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada●CLOCK SET✤ Setting the CLOCK only works in CAMERA mode.✤ The DATE/TIME is automatically recorded
52ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOL✤ Even a beginner can make a recording using the EASY mode. The EASY mode only operates in CAMERA
53ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLCUSTOM Mode✤ You can customize settings and save them for future use. The CUSTOM SET function op
ESPAÑOL54ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaMF/AF (Manual Focus/Auto Focus)✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only.✤ In most situation
✤ BLC funciona en modo CAMERA.✤ Cuando el motivo está más oscuro que el fondo, entonces hay contraluz: El motivo está colocado frente a una ventana. L
ESPAÑOL56ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada✤ The FADE function works in CAMERA mode only.✤ You can give your films a professional look by us
ESPAÑOL57ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaAudio dubbing✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.✤ You can add sound to the or
ESPAÑOL58ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaPlaying back dubbed Audio1. Insert the dubbed tape and press the MENU ON/OFF.2. Turn the MENU DIA
ESPAÑOL59ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzada✤ The PHOTO function lets you capture an object as a still along withsound, while in CAMERA mode.
6ENGLISHESPAÑOLNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad- Make sure the battery pack is fully charged beforerecording start
60ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLTaking a still picture1. Press the PHOTO button. The still picture appears on the LCD monitor orv
61ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLUsing the VIDEO LIGHT (VP-D11(i)/D15(i) only)✤VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only.✤To brighten
62ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLLighting Techniques✤ The single greatest influence on picture quality is the level of light,measu
63ENGLISHAdvanced Recording Filmación avanzadaESPAÑOLVarious Recording Techniques✤ In some situations different recording techniques may be required f
64ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOL✤ To watch a tape you recorded.✤ Playback function works in PLAYER mode only.✤ It is prac
65ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOLConnecting to a TV which has no Audio and Video input jack✤You can connect your camcorder
66ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOLVarious Functions in PLAYER mode✤ The PLAY/STILL, STOP, FF, REW, SLOW buttons are located
67ENGLISHPlaying back a tape Reproducción de una cintaESPAÑOLFrame advance (To playback frame by frame)✤Press the F.ADV button on the Remote Control i
68ENGLISHPlaying back a tapeESPAÑOLZERO MEMORY✤The MEMORY function works in both CAMERA andPLAYER modes.✤You can mark a point on a tape that you want
69ENGLISHIEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394ESPAÑOLTransferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connectionConnecting with DV d
ESPAÑOL7ENGLISHNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad- Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.Dir
70ENGLISHIEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394ESPAÑOL●System requirement CPU: faster Intel®Pentium III™ 450Mhzcompatible Operating
71ENGLISHUSB interface (VP-D15(i) only) Interfaz USB (sólo en VP-D15(i))ESPAÑOLTransferring Digital Image by USB Connection✤ You can easily transfer t
ESPAÑOL72ENGLISHUSB interface (VP-D15(i) only) Interfaz USB (sólo en VP-D15(i))✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program.✤ If
ESPAÑOL73ENGLISHInterfaz USB (sólo en VP-D15(i))USB interface (VP-D15(i) only)4. The window below displays the folder to install theprogram. The progr
74ENGLISHUSB interface (VP-D15(i) only)Interfaz USB (sólo en VP-D15(i))ESPAÑOLConnection with PC1. Connect USB cable into USB connector on the PC.2. C
75ENGLISHESPAÑOLMaintenance Mantenimiento✤At the end of a recording you must remove the power source.✤When recording with Lithium Ion battery Pack, le
76ENGLISHESPAÑOLMaintenance MantenimientoCleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the viewfinder●Releasing the Eyecup1. Pull the VIEWFINDER up a
77ENGLISHESPAÑOLUsing Your Camcorder Abroad Uso de la videocámara en el extranjero✤ Each country or area has its own electric and TV colour system.✤ B
78ENGLISHESPAÑOLTroubleshooting Resolución de problemasslowfast slownoslowslowslowslowthe battery pack is almost Change to a charged one.discharged.t
79ENGLISHESPAÑOLTroubleshooting Resolución de problemasYou cannot switch thecamcorder on.START/STOP buttondoes not operate whilerecording.The camcorde
8ENGLISHESPAÑOLNotices and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridadPrecautions regarding the Lithium batteryWarning: Keep the LITHIUM B
80ENGLISHESPAÑOLSpecifications EspecificacionesModel name: VP-D10(i)/D11(i)/D15(i)SystemVideo signal PAL, CCIR standardsVideo recording system 2 rotar
81ENGLISHESPAÑOLSpecifications EspecificacionesGeneralPower source DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4VPower source type Lithium Ion Battery Pack,
82ENGLISHESPAÑOLINDEXÍndice ART...40AUDIO MODE ...47A
ENGLISHTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:ELECTRONICS*Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited Kingdom http://www.samsungelectronics.co.ukFrance h
9ESPAÑOLENGLISHGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara •Digital data transfer function with IEEE1394By incorporating IEEE 1394 (i.LINK™
Comentários a estes Manuais